<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Metropoli d&#039;Asia &#187; poesie</title>
	<atom:link href="http://www.metropolidasia.it/blog/?feed=rss2&#038;tag=poesie" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.metropolidasia.it/blog</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Aug 2021 10:37:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>L&#8217;ultimo numero di Cha: An Asian Literary Journal</title>
		<link>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=6686</link>
		<comments>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=6686#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jul 2016 06:45:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Metropoli d'Asia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hong Kong]]></category>
		<category><![CDATA[asia]]></category>
		<category><![CDATA[hong kong]]></category>
		<category><![CDATA[letteratura]]></category>
		<category><![CDATA[poesie]]></category>
		<category><![CDATA[riviste]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.metropolidasia.it/blog/?p=6686</guid>
		<description><![CDATA[È disponibile online il numero di giugno di Cha: An Asian Literary Journal. In questa edizione troviamo la consueta raccolta [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-6698" title="" src="http://www.metropolidasia.it/blog/wp-content/uploads/2016/07/1606-cha.jpg" alt="" width="150" height="150" />È disponibile online il <a title="asiancha.com" href="http://www.asiancha.com/" target="_blank">numero di giugno di <em>Cha: An Asian Literary Journal</em></a>. In questa edizione troviamo la consueta raccolta di <a title="asiancha.com" href="http://www.asiancha.com/content/blogcategory/318/550/" target="_blank">poesie</a> e <a title="asiancha.com" href="http://www.asiancha.com/content/blogcategory/321/551/" target="_blank">racconti brevi</a> (tutti in inglese), nonché <a title="asiancha.com" href="http://www.asiancha.com/content/blogcategory/323/556/" target="_blank">fotografie</a>, <a title="asiancha.com" href="http://www.asiancha.com/content/blogcategory/324/557/" target="_blank">recensioni</a> e un&#8217;<a title="asiancha.com" href="http://www.asiancha.com/content/view/2393/561/" target="_blank">intervista</a> alla famosa poetessa indiana Keki Daruwalla.</p>
<p>Da segnalare anche un concorso di poesia sul tema <em><a title="asiancha.blogspot.fr" href="http://asiancha.blogspot.fr/2016/07/cha-addiction-poetry-contest.html" target="_blank">&#8220;Addiction&#8221;</a></em>, si possono presentare le proprie opere gratuitamente fino all&#8217;1 agosto.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.metropolidasia.it/blog/?feed=rss2&#038;p=6686</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;ultimo numero di Cha: An Asian Literary Journal</title>
		<link>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=5519</link>
		<comments>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=5519#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2015 09:47:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Metropoli d'Asia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Asia]]></category>
		<category><![CDATA[Hong Kong]]></category>
		<category><![CDATA[asia]]></category>
		<category><![CDATA[hong kong]]></category>
		<category><![CDATA[letteratura]]></category>
		<category><![CDATA[poesie]]></category>
		<category><![CDATA[riviste]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.metropolidasia.it/blog/?p=5519</guid>
		<description><![CDATA[Segnaliamo l&#8217;ultimo numero di Cha: An Asian Literary Journal, online e disponibile alla consultazione gratuita. Oltre ai vari contributi di [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-5520" title="" src="http://www.metropolidasia.it/blog/wp-content/uploads/2015/02/hong-kong-cha.jpg" alt="" width="150" height="150" />Segnaliamo <a title="asiancha.com" href="http://www.asiancha.com/component/option,com_frontpage/Itemid,61/" target="_blank">l&#8217;ultimo numero</a> di <em>Cha: An Asian Literary Journal</em>, online e disponibile alla consultazione gratuita.</p>
<p>Oltre ai vari contributi di letteratura, poesia, non-fiction e e recensioni, c&#8217;è una sezione dedicata alle <a title="en.wikipedia.org" href="http://en.wikipedia.org/wiki/2014_Hong_Kong_protests" target="_blank">proteste di Hong Kong</a>, dove sono protagoniste le foto con anche due gallerie per cercare di raccontarle.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.metropolidasia.it/blog/?feed=rss2&#038;p=5519</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;ultimo numero di QLRS</title>
		<link>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=5516</link>
		<comments>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=5516#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2015 08:49:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Metropoli d'Asia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Singapore]]></category>
		<category><![CDATA[letteratura]]></category>
		<category><![CDATA[poesie]]></category>
		<category><![CDATA[riviste]]></category>
		<category><![CDATA[singapore]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.metropolidasia.it/blog/?p=5516</guid>
		<description><![CDATA[Segnaliamo l&#8217;ultimo numero della Quarterly Literary Review Singapore, con una serie di risorse interessanti suddivise in poesia, racconti brevi, saggi, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-5517" title="" src="http://www.metropolidasia.it/blog/wp-content/uploads/2015/02/qlrs.jpg" alt="" width="150" height="150" />Segnaliamo <a title="qlrs.com" href="http://qlrs.com/issue.asp?id=52" target="_blank">l&#8217;ultimo numero</a> della <em>Quarterly Literary Review Singapore</em>, con una serie di risorse interessanti suddivise in poesia, racconti brevi, saggi, recensioni e interviste.</p>
<p>Come sempre, tutti i testi sono consultabili online, semplicemente cliccando sul link. Sul sito, sono chiaramente disponibili <a title="qlrs.com" href="http://qlrs.com/issues.asp" target="_blank">tutti i numeri precedenti</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.metropolidasia.it/blog/?feed=rss2&#038;p=5516</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poesie di Yeng Pway Ngon</title>
		<link>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=4323</link>
		<comments>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=4323#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Aug 2013 18:55:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Metropoli d'Asia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Singapore]]></category>
		<category><![CDATA[autori]]></category>
		<category><![CDATA[cina]]></category>
		<category><![CDATA[libri]]></category>
		<category><![CDATA[poesie]]></category>
		<category><![CDATA[singapore]]></category>
		<category><![CDATA[yeng pway ngon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.metropolidasia.it/blog/?p=4323</guid>
		<description><![CDATA[Su Cha viene presentata la traduzione in inglese di cinque raccolte di poesie di Yeng Pway Ngon, lungo un periodo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-4333" title="" src="http://www.metropolidasia.it/blog/wp-content/uploads/2013/08/singapore-poesie-yeng-pway-ngon.jpg" alt="" width="120" height="120" />Su <em>Cha</em> <a title="asiancha.com" href=" http://www.asiancha.com/content/view/1498/407/" target="_blank">viene presentata</a> la traduzione in inglese di cinque raccolte di poesie di <a title="metropolidasia.it" href="http://www.metropolidasia.it/blog/?tag=yeng-pway-ngon" target="_blank">Yeng Pway Ngon</a>, lungo un periodo che parte dai suoi esordi negli anni &#8217;60. Nelle varie opere ci sono osservazioni sulla scena artistica e sulla società <a title="metropolidasia.it" href="http://www.metropolidasia.it/blog/?cat=16" target="_blank">cinese</a>, nonché su quella di <a title="metropolidasia.it" href="http://www.metropolidasia.it/blog/?cat=3" target="_blank">Singapore</a>, da dove l&#8217;autore proviene. Il suo libro <em><a title="metropolidasia.it" href="http://metropolidasia.it/libro-dettaglio-world-rights.php?id_lib=23&amp;lang=en" target="_blank">Art Studio</a></em> uscirà a settembre in italiano con Metropoli d&#8217;Asia, con il titolo <em>L&#8217;atelier</em>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.metropolidasia.it/blog/?feed=rss2&#038;p=4323</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inverno, di Bai Juyi</title>
		<link>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=3802</link>
		<comments>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=3802#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Feb 2013 15:36:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Metropoli d'Asia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cina]]></category>
		<category><![CDATA[autori]]></category>
		<category><![CDATA[cina]]></category>
		<category><![CDATA[poesie]]></category>
		<category><![CDATA[storia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.metropolidasia.it/blog/?p=3802</guid>
		<description><![CDATA[Il blog Itariajin traduce e commenta una poesia di Bai Juyi, della dinastia Tang, ricordando come il poeta fosse stato governatore [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-3803" title="" src="http://www.metropolidasia.it/blog/wp-content/uploads/2013/02/bai-juyi.jpg" alt="" width="100" height="100" />Il blog <em>Itariajin</em> <a title="asiafreaks.net" href="http://www.asiafreaks.net/wp/archives/2086" target="_blank">traduce e commenta</a> una poesia di <a title="Wikipedia" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Bai_Juyi" target="_blank">Bai Juyi</a>, della <a title="metropolidasia.it" href="http://www.metropolidasia.it/blog/?p=3473" target="_blank">dinastia Tang</a>, ricordando come il poeta fosse stato governatore di tre province, e subì anche un esilio per alcuni suoi scritti.</p>
<p>Immagine: <em><a title="Wikipedia" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Bai_Juyi" target="_blank">Wikipedia</a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.metropolidasia.it/blog/?feed=rss2&#038;p=3802</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I Tre Li dei Tang</title>
		<link>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=3473</link>
		<comments>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=3473#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Dec 2012 13:25:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Metropoli d'Asia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cina]]></category>
		<category><![CDATA[poesie]]></category>
		<category><![CDATA[storia]]></category>
		<category><![CDATA[traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.metropolidasia.it/blog/?p=3473</guid>
		<description><![CDATA[Itariajin parla dei Tre Li dei Tang &#8211; ovverosia Li He, Li Bai e Li Shang -, poeti appartenenti alla [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><img class="alignleft size-full wp-image-3522" title="" src="http://www.metropolidasia.it/blog/wp-content/uploads/2012/12/li-he.jpg" alt="" width="150" height="150" />Itariajin</em> <a title="asiafreaks.net" href="http://www.asiafreaks.net/wp/archives/2064" target="_blank">parla</a> dei Tre Li dei Tang &#8211; ovverosia <a title="Wikipedia" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Li_He" target="_blank">Li He</a>, <a title="Wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Li_Bai" target="_blank">Li Bai</a> e Li Shang -, poeti appartenenti alla <a title="Wikipedia" href="http://it.wikipedia.org/wiki/Dinastia_Tang" target="_blank">dinastia Tang</a>, raccontando in particolare di Li He.</p>
<p>Ne propone anche un suo breve componimento, traducendolo e commentandolo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.metropolidasia.it/blog/?feed=rss2&#038;p=3473</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1104</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poesie cinesi tradotte</title>
		<link>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=2767</link>
		<comments>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=2767#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Jul 2012 18:04:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Metropoli d'Asia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cina]]></category>
		<category><![CDATA[cina]]></category>
		<category><![CDATA[ebook]]></category>
		<category><![CDATA[letteratura]]></category>
		<category><![CDATA[poesie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.metropolidasia.it/blog/?p=2767</guid>
		<description><![CDATA[Itariajin è un italiano in Cina che oltre ad avere un blog cura per China Files una rubrica di poesie tradotte [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><img class="alignleft size-full wp-image-2798" title="" src="http://www.metropolidasia.it/blog/wp-content/uploads/2012/07/cina-poesie1.jpg" alt="" width="150" height="150" /><a title="metropolidasia.it" href="http://www.metropolidasia.it/blog/?p=2370" target="_blank">Itariajin</a></em> è un italiano in <a title="metropolidasia.it" href="http://www.metropolidasia.it/blog/?cat=16" target="_blank">Cina</a> che oltre ad avere un <em><a title="asiafreaks.net" href="http://www.asiafreaks.net/wp/" target="_blank">blog</a></em> cura per <em><a title="china-files.com" href="http://www.china-files.com/index.php" target="_blank">China Files</a></em> una rubrica di poesie tradotte dal cinese.</p>
<p>Da <a title="asiafreaks.net" href="http://www.asiafreaks.net/wp/poesie" target="_blank">questa pagina</a> si può vedere l&#8217;elenco di quelle già tradotte, e ora anche scaricarle in un <em>ebook</em> per portarsele dietro magari come lettura estiva.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.metropolidasia.it/blog/?feed=rss2&#038;p=2767</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Poesie di Joseph Furtado</title>
		<link>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=2515</link>
		<comments>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=2515#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jun 2012 18:46:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Metropoli d'Asia</dc:creator>
				<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[india]]></category>
		<category><![CDATA[poesie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.metropolidasia.it/blog/?p=2515</guid>
		<description><![CDATA[Su The Caravan cinque poesie di Joseph Furtado, poeta indiano in lingua inglese, con una introduzione. I brani sono The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-2655" title="" src="http://www.metropolidasia.it/blog/wp-content/uploads/2012/06/india-poesie-joseph-furtado.jpg" alt="" width="150" height="150" />Su <em>The Caravan</em> <a title="caravanmagazine.in" href="http://www.caravanmagazine.in/Story/1434/Five-Poems--The-Secret--Brahmin-Girls--Only-Shy--The-Neglected-Wife-and-Birds-and-Neighbours.html" target="_blank">cinque poesie</a> di Joseph Furtado, poeta <a title="metropolidasia.it" href="http://www.metropolidasia.it/blog/?cat=21" target="_blank">indiano</a> in lingua inglese, con una introduzione. I brani sono <em>The Secret</em>, <em>Brahmin Girls</em>, <em>Only Shy</em>, <em>The Neglected Wife</em> e <em>Birds and Neighbours</em>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.metropolidasia.it/blog/?feed=rss2&#038;p=2515</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quattro poesie e un racconto breve</title>
		<link>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=1899</link>
		<comments>http://www.metropolidasia.it/blog/?p=1899#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 17:28:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Metropoli d'Asia</dc:creator>
				<category><![CDATA[India]]></category>
		<category><![CDATA[india]]></category>
		<category><![CDATA[poesie]]></category>
		<category><![CDATA[racconti]]></category>
		<category><![CDATA[traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.metropolidasia.it/blog/?p=1899</guid>
		<description><![CDATA[Segnaliamo, dalla rivista indiana Caravan, quattro poesie del poeta sudcoreano Kim Sa-in, con traduzione in inglese (in generale si possono tradurre [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Segnaliamo, dalla rivista <a title="metropolidasia.it" href="http://www.metropolidasia.it/blog/?cat=21" target="_blank">indiana</a> <em>Caravan</em>, <a title="caravanmagazine.in" href="http://caravanmagazine.in/Story/1278/Homeless--A-Secret-Incident--Springtime-Sea-and-The-Depth-of-a-Landscape-2.html" target="_blank">quattro poesie</a> del poeta sudcoreano Kim Sa-in, con traduzione in inglese (in generale si possono tradurre le poesie? Via al dibattito). Inoltre, dalla stessa rivista, un <a title="caravanmagazine.in" href="http://caravanmagazine.in/Story.aspx?Storyid=1277&amp;StoryStyle=FullStory" target="_blank">racconto breve</a> di Gogu Shyamala, tratto dalla raccolta <em><a title="navayana.org" href="http://navayana.org/?p=1722" target="_blank">Father May Be an Elephant and Mother Only a Small Basket, But&#8230;</a></em>, in questo caso con delle note alla traduzione.</p>
<p>Sulla questione delle traduzioni in India avevamo già parlato <a title="metropolidasia.it" href="http://www.metropolidasia.it/blog/?p=1136" target="_blank">qui</a> e <a title="metropolidasia.it" href="http://www.metropolidasia.it/blog/?p=1004" target="_blank">qui</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.metropolidasia.it/blog/?feed=rss2&#038;p=1899</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
