Libri

PARK MIN-GYU
PAVANA PER UNA PRINCIPESSA DEFUNTA
Pagine 336
Euro 15
Traduzione dal coreano di Benedetta Merlini

Il protagonista di questo romanzo, segnato dalla separazione dei genitori (il padre, un bellissimo uomo diventato star del cinema, ha abbandonato lui e la madre, una donna dall’aspetto insignificante), conduce un’esistenza inconcludente. Trova lavoro nel parcheggio di un grande magazzino, dove conosce una ragazza molto brutta e stringe amicizia con un collega più grande di lui che ama molto filosofeggiare e bere birra.

(continua)

 

 

 

A YI
GLI AMMUTINATI DI CALCUTTA
Pagine 288
Euro 15
Cura e traduzione dal bengali di Carola Erika Lorea 

Due gang rivali sul finire del XX secolo si scontrano e si incontrano in una fantasmagorica Calcutta. La prima gang è composta dagli iconici Fyataru, un gruppo di angeli punk dal retrogusto anarchico che vivono ai margini della società e combattono le disgustose ipocrisie di un sistema politico e burocratico stantio, malvagio e corrotto.

(continua)

 

 

 

 

A YI
E ADESSO?
Pagine 128
Euro 10
Traduzione di Silvia Pozzi 

Un giorno qualunque in una provincia del-la Cina. Mentre conduce la sua vita norma-le, un adolescente sta progettando il brutale assassinio della sua unica amica. La attira in una trappola, la strangola, infila il cadavere in una lavatrice e fugge dalla città, dando il via a una caccia all’uomo piena di imprevisti.

(continua)

 

 

 

 

LIN ZHENYUN
OGGETTI SMARRITI
Pagine 304
Euro 15
Traduzione di Patrizia Liberati 

Il protagonista di questo pirotecnico romanzo si chiama Liu Yuejin, è emigrato a Pechino dalla provincia dello Henan, fa il cuoco nella mensa di un cantiere e cerca di raggranellare qualche soldo in più facendo la cresta sulla spesa.

(continua)

 

 

 

 

 

 

 

KIM YOUNG-HA
MEMORIE DI UN ASSASSINO
Pagine 114
Euro 10
Traduzione di Andrea De Benedittis 

Kim Pyŏngsu è un serial killer molto particolare: aspirante letterato e poeta, dopo aver ucciso decine di persone ha un incidente che lo costringe a farsi operare al cervello, evento dopo il quale smette di uccidere per 25 anni.

(continua)

 

 

 

XIAOLU GUO
20 FRAMMENTI DI GIOVENTÙ VORACE
Pagine 200
Euro 14,50
Traduzione di Gaia Amaducci

Un’intensa sequenza di 20 frammenti, brevi testi intervallati da fotografie che l’autrice stessa ha scattato a Pechino, racconta la ricerca di fortuna della protagonista femminile, Fenfang, la quale, dal suo villaggio contadino natale va a Pechino desiderosa di lavorare come attrice nell’industria cinematografica e televisiva.

(continua)

 

 

EKA KURNIAWAN
L’UOMO TIGRE
Pagine 176
Euro 12,50
Traduzione di Monica Martignoni 

In una piccola cittadina indonesiana, il ventenne Margio uccide Anwar Sadat, un anziano e incallito sciupafemmine. L’omicidio viene compiuto in modo insolito: Margio ha morso il collo della vittima fino a spezzarne l’osso, proprio come una tigre uccide la sua preda. Sullo sfondo di un’Indonesia moderna ma ancora radicata in tradizioni ancestrali, il romanzo conduce il lettore in un labirinto di abusi e magie, di forti pregiudizi e impulsi irrefrenabili. Con uno stile composito, vivace e ironico, l’autore ci racconta la storia di due famiglie tormentate e di Margio, giovane a cavallo tra ambiente urbano e rurale e combattuto tra due nature, quella umana e quella soprannaturale.

(continua)

 

 

 

 

XIAOLU GUO
LA CINA SONO IO
Pagine 300
Euro 16,50
Traduzione di Gaia Amaducci 

Nella Londra contemporanea, la giovane e inquieta Iona lavora come traduttrice. Da una casa editrice riceve un plico contenente lettere e stralci di diario scritti in cinese. Lentamente, anche se dopo varie ricerche e con diverse lacune, emerge la storia di Jian, musicista punk di Pechino incarcerato e poi estromesso dalla Cina per le sue attività “antirivoluzionarie”, il quale, dopo varie peripezie, finisce in un centro per immigrati prima in Inghilterra e poi in Svizzera, e di Mu, la sua ragazza, aspirante poetessa.

(continua)

 

 

 

SHIH-LI KOW
LA SOMMA DELLE NOSTRE FOLLIE
Pagine 300
Euro 14,50
Traduzione di Monica Martignoni 

A Lubok Sayong, cittadina immaginaria della penisola del Perak, in Malesia, situata in un avvallamento tra fiume e montagna e soggetta a frequenti inondazioni, s’intrecciano le vicende di Auyong, un ex direttore di supermercato che si trasferisce da Kuala Lumpur per dirigere una fabbrica di litchi in scatola, e di Mami Beevi, un’anziana lunatica e stravagante che, in seguito a una grave alluvione, si stabilisce nella grande casa di famiglia e la trasforma in struttura turistica. Alle loro storie si affiancano quelle di altri personaggi della cittadina: Ismet, l’artigiano vasaio; Sevaraja, il vicecommissario di polizia; Miss Boonsidik, simpaticissimo transessuale.

CLAIRE THAM
LA RAGAZZA DEL KARAOKE
Pagine 344
Euro 16,50
Traduzione di Giovanni Garbellini 

Una bellissima ragazza cinese, Ling, viene trovata annegata nella piscina di una villa in un complesso residenziale esclusivo di Singapore, l’Inlet. Il vicecommissario Cheung Fai, chiamato a indagare sul caso, concentra i suoi sospetti su Jasper Gan, playboy viziato e trader reduce da una pesante bancarotta.

Continua a leggere la descrizione…

 

 

 

 

 

 

TEW BUNNAG
CORTINA DI PIOGGIA
Pagine 250
Euro 14,50
Traduzione di Monica Martignoni 

Tarrin Wandee è uno scrittore thailandese che si trasferisce in una zona popolare di Bangkok per riprendersi da una delusione d’amore e dedicarsi senza distrazioni alla scrittura. Le vicende dei suoi vicini di casa, Mae Lien e il figlio Nai Pot, della loro cugina Mae Jom e di altri personaggi legati alla famiglia entreranno a far parte del romanzo che sta scrivendo.

Continua a leggere la descrizione…

 

 

 

 

 

 

KIM YOUNG-HA
HO IL DIRITTO DI DISTRUGGERMI
Pagine 120
Euro 14,50
Traduzione di Andrea de Benedittis 

Il narratore è un killer, ma di un tipo particolare: aiuta chi lo desidera a suicidarsi. Esteta ed egocentrico, prende la sua missione molto sul serio e si prepara in modo meticolosamente professionale: si documenta, si interessa di attualità, economia, arte e cultura allo scopo di trovare nuovi potenziali clienti e di avere spunti di conversazione per i colloqui preliminari, atti a far emergere la loro pulsione all’autodistruzione.

Continua a leggere la descrizione…

 

 

 

 

 

 

CYRUS MISTRY
LE TORRI DEL SILENZIO
Pagine 250
Euro 14,50
Traduzione di Giovanni Garbellini 

Devo precisare una cosa: stare spalla a spalla con i morti a ogni ora del giorno e della notte non ci rende per forza più cupi, tristi o eccessivamente seri nei confronti della vita. La verità è che, come chiunque altro, anche noi portatori di cadaveri agiamo con la compiaciuta disinvoltura degli immortali, convinti che la morte non ci possa colpire in un futuro immediato.

Non fraintendetemi – il mio racconto potrebbe avere la colpa di dare questa impressione errata -, per la maggior parte del tempo le nostre vite erano tutt’altro che noiose, cupe e ripetitive. Nonostante la routine, c’era sempre spazio per l’emozione, la passione e una gran voglia di scherzare.

Continua a leggere la descrizione…

 

 

YENG PWAY NGON
L’ATELIER
Pagine 512
Euro 16,50
Traduzione di Barbara Leonesi 

Una vecchia villa in stile occidentale a Singapore, trasformata in atelier, è il fulcro da cui si dipanano le storie dei pittori che la frequentano, in particolare del gruppo del maestro Yan Pei e dei suoi allievi. Se Yan Pei, pittore intransigente, ha dedicato tutta la vita a perseguire il proprio ideale artistico, per i suoi allievi dipingere rappresenta un passatempo, una passione o una fuga dalla quotidianità.

Il romanzo segue le vicende ora dell’uno ora dell’altro, che da Singapore si diramano in varie regioni dell’Asia orientale – Malaysia, Hong Kong, India e Taiwan –, in Francia e in Spagna. Yeng Pway Ngon ci racconta le vicende dei vari personaggi alla fine degli anni ’70, per poi farceli ritrovare vent’anni dopo e tirare le fila delle loro vite ricche di avvenimenti.

Continua a leggere la descrizione…

 

 

KIM YOUNG-HA
L’IMPERO DELLE LUCI
Pagine 300
Euro 16,30
Traduzione di Andrea De Benedittis 

Pubblicato nel 2006, L’impero delle luci rappresenta una delle opere di spicco dell’autore. Il protagonista, Kim Kiyong, proprietario di una piccola società d’importazione di film stranieri, inizia una sua tipica, banalissima giornata di lavoro. Come sempre si è svegliato in orario, i suoi affari vanno a gonfie vele e la famiglia lo adora. Tutto inizia nella più opprimente delle routine, ma, appena arriva in ufficio, basta un messaggio nella sua casella di posta a infrangere l’illusione di questa apparente normalità: basta un messaggio per far tornare alla mente del protagonista la sua vera identità: lui è in realtà una spia nordcoreana, arrivata vent’anni prima a Seoul, ma poi dimenticata per chissà quale motivo dai suoi stessi mandanti.

Continua a leggere la descrizione…

 

HAN HAN
VERSO NORD UNONOVEOTTOOTTO
Pagine 208
Euro 14,50
Traduzione di Silvia Pozzi 

A bordo di una station wagon scassata, un ragazzo cinese sulla trentina parte per andare a incontrare un amico che esce di prigione. Lungo la strada conosce una prostituta incinta, Nanà, che diventa sua compagna di viaggio. La narrazione è un continuo andirivieni tra passato e presente: ricordi di infanzia e di giovinezza si intersecano senza soluzione di continuità al racconto del viaggio e alle riflessioni del protagonista. Emerge una condizione di degrado sociale che rappresenta la faccia più nascosta della Cina contemporanea, che l’Autore tratteggia quasi con rassegnazione offrendoci uno sguardo originale e fresco su una società che ancora oggi presenta agli occhi dell’Occidente molti aspetti misteriosi.

Continua a leggere la descrizione…

 

CHAN HO KEI
DUPLICE DELITTO A HONG KONG
Pagine 216
Euro 14,50
Traduzione dal cinese di Riccardo Moratto 

L’ispettore Hui Yau-Yat si sveglia in macchina e non ha idea di come sia finito in un parcheggio così lontano da casa sua. L’odore di alcol che pervade l’abitacolo proviene proprio dalla sua giacca. Per quanto si sforzi, non riesce a ricostruire cosa sia successo la sera prima. Ha bevuto troppo? È confuso.

Tutto gli sembra familiare ma anche vagamente estraneo. L’unico ricordo nitido che ha è l’immagine di due corpi dissanguati riversi sul pavimento di una stanza, il clamoroso duplice omicidio su cui sta indagando. In realtà, l’amnesia di cui soffre è molto più grave: quel delitto è avvenuto sei anni prima.

Continua a leggere la descrizione…

TEW BUNNAG
IL VIAGGIO DEL NAGA
Pagine 352
Euro 14,50
Traduzione di Massimo Morello 

In una Bangkok contemporanea dove il lusso più sfrenato affianca sfere di povertà e miseria, incrociano i loro destini un ex monaco, un pittore e una produttrice, un tempo famosissima star del cinema.
Le loro tormentate storie personali ci introducono alla complessità della Thailandia, un Paese in cui il nuovo millennio deve scendere a patti con una tradizione ancestrale, e in cui la magia entra a far parte della quotidianità.

Continua a leggere la descrizione…

ANNIE ZAIDI
I MIEI LUOGHI
Pagine 320
Euro 14,50
Traduzione di Giovanni Garbellini 

La violenza sulle donne, la servitù degli intoccabili, il fanatismo degli indipendentisti. Ma anche i maestri sufi, gli attori di Bollywood e i giornalisti con gli attributi. Annie Zaidi è giovane, donna, fa l’inviata, e la sua passione è capire l’India. Vuole a tutti i costi un incarico per poter fare le sue inchieste. Lo ottiene, e ci fa entrare nella propria fatica, nelle stanze nude delle sudicie pensioni di provincia dove attende con timore il primo contatto con un latitante.

Continua a leggere la descrizione…

R. RAJ RAO
AUTOBIOGRAFIA DI UN INDIANO IGNOTO
Pagine 230
Euro 14,50
Traduzioni a cura di Andrea Sirotti 

Quindici storie attraversate da un umorismo beffardo e un senso di spaesamento, di sfida alle convenzioni e ai valori dominanti. Sullo sfondo l’India, la sua folla colorata e sempre in movimento, un’umanità che è un intrico di corpi e odori – ma anche Trinidad, Decca, Coventry, San Francisco. Storie di relazioni omosessuali e di matrimoni misti, di una paradossale somiglianza con Salman Rushdie, di un perenne senso d’inadeguatezza al mondo e alle convenzioni, di attrazione e repulsione per i corpi, di violenze, fallimenti e passioni fuorvianti per gli uomini e i treni, di smarrimento e vite senza scopo. Raj Rao è capace di cogliere il ridicolo delle tragedie e le debolezze degli scrittori.

Continua a leggere la descrizione…

HAN HAN
LE TRE PORTE
Pagine 384
Euro 16,50
Traduzione di Silvia Pozzi 

Non è facile diventare grandi nella nuova Cina a metà strada tra capitalismo e comunismo: questo sembra dirci il giovane protagonista del romanzo d’esordio di Han Han, che fu letto in Cina da milioni di giovani portati a riconoscersi nelle esilaranti e sconfortanti avventure del quindicenne Lin Yuxiang alle prese con uno dei tre esami che spalancano, o sbarrano, le porte del liceo superiore e dell’università.

Continua a leggere la descrizione…

 

NUKILA AMAL
IL DRAGO CALA IBI
Pagine 285
Euro 12,50
Traduzione di Giulio Soravia 

Nata nella lontana Ternate, un’isola delle Molucche, Maya è una giovane donna che vive a Giakarta, la grande e caotica metropoli. Lì lavora con successo come manager di un grande hotel internazionale. È colta, intelligente, sensibile, piace agli uomini, ma la sua vita apparentemente perfetta e fortunata comincia a vacillare quando nei suoi sogni, tra immagini confuse, compare un’altra donna.

Continua a leggere la descrizione…
ZHU WEN
ZHU WEN
SE NON È AMORE VERO ALLORA È SPAZZATURA
Pagine 329
Euro 14,50
Traduzione dall’originale cinese di Paolo Magagnin 

«Xiao Ding sedeva al piccolo tavolino di legno pieno di bruciature di sigaretta, con la testa appoggiata a un braccio, chiedendosi se avrebbe dovuto o meno mettersi a gridare…», è così che si apre il romanzo… ed è così che si chiude.

Xiao Ding è un giovane scansafatiche ex-scrittore di Nanjin. Incapace ormai di trovare significato o soddisfazioni nella scrittura, così come nelle relazioni con famigliari, amici o amanti, il ragazzo va alla deriva, trascinandosi da una crisi all’altra, in una società che non offre alcuna forma di sostegno, giustizia o ricompensa.

Continua a leggere la descrizione…

EUNICE DE SOUZA
DANGERLOK
Pagine 128
Euro 12,50
Traduzione di Gioia Guerzoni 

«Dangerlok, dice lei, sono tutti dangerlok. È una parola che si è inventata e la usa un po’ per tutto. Per descrivere gente pericolosa, gente fastidiosa, gente che non le piace». Per Rina, docente di letteratura inglese di mezza età, dangerlok sono soprattutto gli uomini di Bombay in cui si imbatte ogni giorno: l’impiegato delle poste che si rifiuta di darle i francobolli, i tassisti che parcheggiano in doppia fila, il padrone di casa, il collega fannullone. Continua a leggere la descrizione…

BRIAN GOMEZ
MALESIA BLUES
Pagine 224
Euro 14,50
Traduzione di Giovanni Garbellini 

Kuala Lumpur: Ning Somprason, detta Devil, è una prostituta thailandese, con il sogno di guadagnare abbastanza per mandare soldi a casa e permettere alla figlia di evitare il suo stesso destino. Terry Fernandez è un musicista fallito, che sta per sposarsi con la figlia di un ministro che può garantirgli un impiego. Terry festeggia con gli amici, che gli hanno organizzato la classica serata di addio al celibato con prostituta.

Continua a leggere la descrizione.

INDRAJIT HAZRA
IL GIARDINO DELLE DELIZIE TERRENE
Pagine 239
Euro 14,50
Traduzione di Gioia Guerzoni 

A Calcutta, Hirenmoy Bose – piromane e insonne patologico – vive con la sua ragazza e gestisce un phone center aperto 24 ore su 24. Fino al giorno in cui un’aggressione subita al suo centro telefonico e una serie di incendi da lui stesso appiccati alla sua casa e a varie zone attorno alla sua attività lavorativa, gli danno la libertà di “partire verso nord”, assieme ad alcuni compagni.

Continua a leggere la descrizione.

AMRUTA PATIL
NEL CUORE DI SMOG CITY
Pagine 124
Euro 12,50
Traduzione di Gioia Guerzoni 

La prima graphic novel proveniente dall’India, il successo di una scrittrice/illustratrice donna, la prima storia a fumetti a proporre il tema dell’omosessualità. Lo spazio è diviso tra un dentro e un fuori. Il dentro è rappresentato da “Crystal Palace”, il grattacielo in cui vive la protagonista, con gli interni di casa e ufficio che fanno da schermo al “fuori”, una Mumbai fumosa, grigia e piovosa, senza pietà, un vero e proprio organismo dotato di vita propria.

Continua a leggere la descrizione.

AYU UTAMI
LE DONNE DI SAMAN
Pagine 224
Euro 14,50
Traduzione di Benedetta Martalò e Antonia Soriente 

Su una panchina di Central Park Laila, fotografa trentenne, attende l’arrivo dell’affascinante Sihar, e riflette sul viaggio che dall’Indonesia l’ha portata a seguire il giovane ingegnere a New York.Su quella panchina, che per ore rimarrà solitaria, Laila ripercorre i luoghi della sua vita e del suo adorato e sfortunato Paese.

Continua a leggere la descrizione.

 

R. RAJ RAO
IL MIO RAGAZZO
Pagine 320
Euro 14,50
Traduzione di Sara Fruner 


Dopo un fulminante inizio di realismo quasi esasperato l’autore ci racconta una intensa storia d’amore omosessuale tra un giornalista e un intoccabile, in una Bombay tanto apparentemente placida e tenera, quanto invece sordida e violenta. Dopo un fugace incontro sessuale in un bagno della stazione ferroviaria, il giornalista quarantenne Yudi inizia una relazione con il diciannovenne Milind, e lo ospita nel suo appartamento nelle settimane in cui a Bombay scoppiarono le bombe sui treni urbani che fecero centinaia di morti, segnando ancora una volta la vita della città.

Continua a leggere la descrizione…

AMBARISH SATWIK
IL BASSO VENTRE DELL’IMPERO
Pagine 192
Euro 12,50
Traduzione di Andrea Sirotti 


La Storia, si sa, non è una scienza esatta: la si può infatti raccontare da diversi punti di vista e attraverso innumerevoli immagini. La Storia, si sa, non è una scienza esatta: la si può infatti raccontare da diversi punti di vista e attraverso innumerevoli immagini.
Per i tredici racconti che compongono questo sorprendente viaggio nell’Impero britannico in India, Ambarish Satwik, scrittore e chirurgo di Delhi, si serve di un’acuta e originale metafora: le malattie del basso ventre, delle parti coperte, solitamente oggetto di morbosità e spesso prodotto di vizi. Continua a leggere la descrizione…

 

CYRUS MISTRY
LE CENERI DI BOMBAY
Pagine 416
Euro 16,50
Traduzione di Giovanni Garbellini 

La trama è avvincente, di quelle che da sempre costruiscono i grandi romanzi d’azione. Ma la vicenda personale di Jingo, tra amore, rapporti famigliari e tossicodipendenza, si dipana dentro a un contesto di lotta politica e di conflitti:  scontri interreligiosi tra fondamentalisti indù e musulmani, speculazione edilizia e corruzione. Intenso e ben controllato, il romanzo è una vasta cronaca del suo tempo, ben innervata da avvenimenti storici e problematiche sociali della Bombay e dell’India degli anni Novanta, culminate di recente nell’attacco terroristico del 26 novembre 2008 che fu mostrato in diretta dalle tv di tutto il mondo. Continua a leggere la descrizione…

ZHU WEN
DOLLARI LA MIA PASSIONE
Pagine 224
Euro 14,50
Traduzione di Maria Gottardo e Monica Morzenti 

Cosa pensano, come si comportano gli abitanti di un paese che cambia? In questi racconti di straordinaria scrittura c’è un protagonista tanto smarrito quanto determinato a trovare una sua strada nel momento in cui le tutele svaniscono, ogni forma di protezione e di costrizione evapora in un contesto di incertezza e stupore. Il suo sguardo ricorda quello di un Buster Keaton, comicamente affondato nel nonsense. Individui sradicati e i nconcludenti, ossessionati dai soldi, si aggirano sullo sfondo di scenari urbani della Cina contemporanea, fra ospedali che non funzionano, fabbriche sull’orlo del fallimento, strade sovraffollate, stanze anguste condivise da più inquilini.

Continua a leggere la descrizione…

KIRAN NAGARKAR
RAVAN & EDDIE
Pagine 320
Euro 14,50
Traduzione di Gioia Guerzoni 

Fa pensare alla Belleville di Pennac, il chawl dove nascono e crescono Ravan e Eddie. Un condominio popolare dove si intrecciano le storie di due bambini, poi adolescenti, poi giovani adulti, l’uno indù e l’altro cattolico, , ma talmente insofferenti alle convenzioni da arrivare a scambiarsi i ruoli. A partire da un imperdibile incipit – nel corso del quale Ravan si trova per un caso a uccidere il padre di Eddie – la leggerezza e l’ironia del tocco di un grande autore come Kiran Nagarkar ci strappano risate anche quando si toccano temi importanti, come le relazioni tra religioni diverse e le differenze di casta.

Continua a leggere la descrizione…

SHAZIA OMAR
COME UN DIAMANTE NEL CIELO
Pagine 240
Euro 14,50
Traduzione di Andrea Sirotti 

Come si scrive un noir ambientato nella capitale del Bangladesh, uno dei paesi più poveri del mondo? Immergendo i suoi protagonisti nei vapori dolciastri dell’eroina, Shazia Omar racconta la parabola di due tossicodipendenti. Deen è il rampollo di una famiglia ricca, anche se decaduta, AJ proviene invece dal mondo delle baraccopoli, ma è riuscito a farsi strada come scagnozzo di un boss del contrabbando di pietre preziose. Tra feste d’alto bordo, rapine, e sballi di LSD, cantando la Lucy in the Sky with Diamonds dei Beatles e la Heroin di Lou Reed, i due restano invischiati nelle manovre della corrotta polizia di Dhaka che perseguita i piccoli pusher, ma protegge i trafficanti.

Continua a leggere la descrizione…

Scopri il catalogo completo di Metropoli d’Asia!

bast@mailxu.com bast_ryan@mailxu.com calzada@mailxu.com marett.carey@mailxu.com jeanmardwoodrow@mailxu.com